INMA BERNILS: LA POESÍA FONÉTICA PARA IR MÁS ALLÁ DE LAS FRONTERAS

Aunque en este blog ya teníamos un ejemplo de Poesía Fonética proporcionado por Corporación Semiótica Galega, queremos aprovechar el envío, desde Berlín, de Inma Bernils para hacer una mínima labor pedagógica sobre esta forma de hacer poesía. Porque la poesía se hace, no sólo con palabras, también con la voz e incluso con el cuerpo.

Podríamos considerar la poesía sonora como una forma de poesía experimental. En los poemas fonéticos se desarrollan los elementos básicos de la música: intensidad, sonido, tiempo, color del tono, etc., la poesía fonética no es un híbrido de música y literatura, sino ambas cosa a la vez.  La poesía sonora la podríamos definir como aquella poesía que evita usar la palabra como mero vehículo del significado. Se diferenciaría de la poesía declamada o recitada tradicional por la introducción de técnicas fonéticas, ruidos y sobre todo por su carácter vanguardista. Es decir, el intento de romper los esquemas establecidos, la ortodoxia, los cánones. Por eso encaja perfectamente en nuestra III Convocatoria. E Inma Bernils así lo ha entendido también. Su obra es la siguiente:

 
Para comprender la obra, desde luego, hay que ver/escuchar dicha obra. Para ello, la autora, con una generosidad que también está más allá de toda duda, más allá de las fronteras de lo esperable, nos ha enviado su puesta en escena.


Tenemos que tener en cuenta lo siguiente:  el sonido del lenguaje posee una vida propia y no debe ninguna subordinación al significado. Como nos recuerda Gaché en, Escritures nómades, desde los inicios vanguardistas de la poesía fonética, el significado se construye a partir de una autorreferencialidad de la sustancia fónica. Ya Khlebnikow, uno de los referentes para acercarse a la poesía visual y a la poesía fonética, sostenía que:

·         Hemos dejado de ver la formación de palabras y la pronunciación de palabras de acuerdo con las normas de la gramática occidental, empezando a ver en las letras solo los determinantes del discurso. Hemos reconstruido y flexibilizado la sintaxis.
·         Hemos empezado a unir significados a las palabras de acuerdo con sus características gráficas y fónicas.
·         Hemos abolido la puntuación que por primera vez trae el papel de la conciencia verbal de las frases.
·         Pensamos en las vocales como espacio y como tiempo. Las consonantes son colores, perfumes y sonidos.

Por eso afirmamos sin tapujos, sin cortapisas, que la obra de Bernils
va más allá de las fronteras: las fronteras de lo establecido, de lo canónico, de lo que encorseta, de lo que muchas veces creemos normal, pero no es más que costumbre y mirada corta. La poesía es mucho más de lo que se empeña en exigir el currículo de Literatura. 

Le damos las gracias, de todo corazón, con toda sinceridad y con absoluta admiración a Inma Bernils por su regalo, una poeta arriesgada, con una sensibilidad increíble y que merece seguir y conocerse en los centros educativos. Porque lo que hace Bernils debe entrar en las aulas, para que todas aprendamos a ir más allá de lo establecido como poesía. En el Centro Pompidou de Málaga, ya lo saben, esperemos que en los centros educativos, esta sea una manera de enterarnos por la parte que nos toca: abrir nuevos horizontes de comunicación entre nuestro alumnado.




Enlaces: 

https://www.rtve.es/m/alacarta/videos/la-aventura-del-saber/aventura-del-saber-labolsa-inma-bernils/5834063/


Comentarios

Entradas populares de este blog

EL OJO QUE VES NO ES OJO PORQUE TÚ LO VEAS

SIRIN: MITOLOGÍA RUSA QUE ATRAVIESA FRONTERAS

POEMAS OBJETO: UNA POSIBILIDAD QUE NOS RECUERDA FRANCES XABIER FORÉS